|
|
Video Player is loading.$ ]* }, u$ f: d; M$ }
Play VideoPlayMute8 m/ Y) Y: \, \8 b, W. Y) L# ^% u
9 n5 x l3 U$ p# k
% ?# c6 J8 d5 S
. W5 \# I9 i# m- K6 ^" a
" a# P" \1 G' U: H# _$ [: p5 e6 x* y4 k* ?) f3 c. P& ?# ]
Current Time聽0:00
) n# ?3 v3 p6 \9 G9 M3 j/: K0 T% ~6 o F% N: P* ]# W1 l
F" ?( Y: H, M! a
Duration聽-:-% P# u0 x6 Q) p- y. P
Loaded: 0%
" J) T) b3 C9 q. F0 c5 ^1 z2 u n1 W! q5 o& {
. `, m1 O; \" W; q d: }% p8 K7 M
: h6 y' B* D' O$ k- H- a. S+ M
6 H; u3 U. R4 Q$ B, e$ \
8 |8 t" [8 i uStream Type聽LIVE
% D) Q6 v2 \- N! F; `( I, p; g- `! _4 [# T5 f& V
Seek to live, currently behind liveLIVERemaining Time聽-0:000 |6 A, M: G, _6 ?* U+ F
聽
6 _7 m! {+ K, b3 `! ]& F1x
8 ~. N4 Z0 N6 H1 xPlayback Rate
# k5 D! B( u# k- L# s, n* ~1 F! c) J' q8 t7 u' @
Chapters
9 I# F+ A( j$ V! _3 r9 ?7 k
- \" M# Y3 J& ]- Chapters
8 {* N9 k2 v, r' ?/ I* R 1 P! O% n$ ~1 v& e
/ M7 H. j! I' J9 N
Descriptions/ K$ M- P/ A# C0 ?5 c) z
) A0 ]9 ]8 Y( R6 ]0 B- C- descriptions off, selected
: Z# k+ U- H6 n& w" v / w8 R$ j( Q( D+ F7 I# `2 X/ S
: A9 O9 s' r& J) C- C
Subtitles3 x/ H ]% V; X/ C, [) n
+ J4 j* Y2 R' g6 _( C( X' J- subtitles settings, opens subtitles settings dialog
8 p0 E$ G5 Z" W' {. v1 W* e - subtitles off, selected' y; Y3 {0 r" b
- x# l% N3 z4 M/ |& G9 I: I$ I7 g v. M7 r4 |8 S% ]
Audio Track4 Z2 z& q6 I* ~; C
8 J4 o# I F0 y! E
Picture-in-PictureFullscreen
1 o% R7 y. }2 @. gThis is a modal window.
% _/ T( w7 W$ K8 B/ s. v' w$ h: y4 ^2 T( P2 {$ t9 M
3 t S; y s# h6 d. y
Beginning of dialog window. Escape will cancel and close the window.
8 u b! U2 H# s" XTextColorWhiteBlackRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentBackgroundColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyOpaqueSemi-TransparentTransparentWindowColorBlackWhiteRedGreenBlueYellowMagentaCyanTransparencyTransparentSemi-TransparentOpaque
c' M6 s/ L( c* {6 xFont Size50%75%100%125%150%175%200%300%400%Text Edge StyleNoneRaisedDepressedUniformDropshadowFont FamilyProportional Sans-SerifMonospace Sans-SerifProportional SerifMonospace SerifCasualScriptSmall Caps0 W C1 n2 V- X" g: c6 ?, r/ W
Reset restore all settings to the default valuesDone" E1 L0 K- V& k) f5 ]* l2 t
4 A4 t' N y. Y k7 Q! e+ T* p
Close Modal DialogEnd of dialog window.4 }: S O" t! V1 _& _6 _$ W( J
. h9 T i( D6 z, A; t5 ^- Q; B" {& A5 }# _# D2 ^/ _/ R
& v6 X N( h* R1 W" Y8 O
: W; p9 b+ S2 x9 f
' o/ n" C3 J/ V- x
人民网南宁5月17日电 (记者雷琦竣)5月17日,全国翻译专业学位研究生教育2026年年会在南宁会展中心举行。本次会议由全国翻译专业学位研究生教育指导委员会主办、广西大学承办,以“数智赋能,融合创新——构建面向未来的高端翻译人才培养体系”为核心主题,紧扣AI时代翻译教育高质量发展、数智化转型与国际化提升大势。会议吸引了教指委委员、专家委员和来自全国翻译专业的院校代表650余人参加。; S* Y2 O9 e; r2 \
; n5 m. v3 U0 s% X7 } H5 q) T
会议现场。人民网记者 雷琦竣摄
4 e" n! j) O7 r3 e3 ^3 E( H会议指出,过去一年,全国翻译教指委紧扣高质量发展主线,出色完成了五大方面的工作。时代之变催生行业之变,行业之变倒逼教育之变。翻译专业教育必须抢抓变革窗口期,加快从学科导向转向需求导向、实践导向、质量导向,以数智赋能、融合创新重构培养体系,开辟高质量教育新赛道。
" E0 A* [2 U. p+ F9 V8 o会议表示,2025年以来,广西深入实施面向东盟“百千万”人工智能人才培养计划,以“AI+东盟语种+专业”融合培养为核心,系统推进翻译人才培养模式创新与教育数字化转型。希望以此次年会为契机,广西高校主动对标先进、深化教学改革,加快翻译教育数智化升级,着力培养语言功底扎实、数智素养精良、跨文化传播能力突出的高端翻译人才。
9 L! O+ X- y) s5 ?7 z会议强调,培养精通东盟语言、熟悉区域文化、具备跨文化传播与数智应用能力的复合型翻译人才,是广西高校翻译教育长期以来聚焦的主攻方向。广西大学深入实施“深耕东盟,面向世界”的国际化发展战略,采取一系列创新举措,形成了面向东盟的特色办学优势、人才培养体系和智库服务能力。
4 T7 i; K( M6 w; e* b. j* P' ~
( {! a, t$ V- E/ W3 H活动现场。人民网记者 雷琦竣摄 1 r% v! E! Y3 e Q$ t- ]. M
会议期间,与会专家学者展开了多维度、深层次的专题交流,既聚焦高端翻译人才培养范式的创新路径,也深入探讨数智技术对翻译教学体系的赋能与重构;既关注案例库、多模态教材等教学资源的共建共享,也探讨AI时代人才评价体系优化与资格考试的优化方向。与会人员还针对非通用语种翻译人才培养的特色路径与区域服务能力建设进行了交流。( w& K/ f' r# M' P+ ?# x' G
会议期间还举行了“外文社图书进校园”图书捐赠仪式和广西大学“文帆—越泰通译”大模型发布仪式。$ r* ?% y* }6 {4 Q
. D6 J; d4 E! e
9 C4 S! W# ]8 e2 U, {! ?
6 e9 P8 ?3 }6 O- [$ d. D (责编:何宁、许荩文) |
|